据说,班诺克饼是在烤盘上烤制的扁平燕麦饼,事实也的确如此。
Ingle – neuk ( neuk = nook ) “烟囱角”。Neuk这个词比较难猜,但ingle 这个词,作为一个古老的词语,应该比较容易理解。
尽管“谦卑的牛”这个说法在北方方言中流传甚广,但对某些人来说,它听起来确实有些奇怪。谦卑的牛并不以谦逊著称,塔西佗早已指出,古代“日耳曼人”曾培育过这种品种。
词汇表解释了shaw 的含义,即“树林,灌木丛”。这样做肯定是个好主意。我经常在课堂上引用shaw来解释古挪威语skógr 的含义,即“森林,树林”。虽然大家都知道shaw对应的科属名称,但没有人认识它(或者说,它的同义词copse 也不知道)。因此,我不得不指出skógr的另一个同源词shaggy。
Quean(女孩,丫头)这个词也从我
的记忆中消失了。我从我徒劳地尝试用英语quean来教授古英语和哥特语时知道了这一点。( Quean不是queen的复数:这两个词是同源词,但它们曾经有不同的元音,而ea和ee之间的现代区别并不能完美地体现这一点。)
猜测lassock是lass的缩写可能并不太难(参见词汇表中的bittock “一点点”),也许大多数南方人都知道北方的-g对应于南方的 – dge,因此将brigg翻译为“桥梁”(尤其是在上下文中)并不是一项艰巨的任务。
我列出的清单(我还有一些词想讨论,但可以不用)并非旨在批评这本令人钦佩的版本 电话号码数据库 。显然,编辑们相当准确地评估了人们的英语知识水平,并且做了正确的事。我也没有哀叹“英语宝藏消失”的习惯。词汇每天都在消亡和涌现。但我们不必加速那些本应存活下来的词汇的消亡。看到老文化(我说“老”,而不是古代或中世纪)与现代文化之间出现一道不可逾越的障碍,总是令人感到悲哀。我们已经到了一个阶段,我们的年轻人只有在彼此打交道时才会感到自在,尤其是当他们坐在一个全球化的英式壁炉里,用最新发明的机器发短信,嚼着自制的薄饼的时候。生活是美好的,但恐怕这并不是什么值得庆贺的事情。
阿纳托利·利伯曼是《词源……以及我们如
何认识它们》和《英语词源分析词典:导论》的作者。他的词源专栏《牛津词源学家》每周三在 俄罗斯号码列表 此刊登。请将您的词源问题发送至[email protected];他会尽量避免使用“词源不明”这样的措辞。
通过电子邮件或RSS订阅 Anatoly Liberman 的每周词源学文章。通过电子邮件或RSS
订阅 OUPblog 。 查看更多关于本书的信息
发表于:字典和词典学编辑精选语言牛津词源学家
通过电子邮件订阅 OUPblog:国人对地方词
您的@email.here
我们的隐私政策规定了牛津大学出版社如何处理您的个人信息,以及 怎么用买来的电话号码做精准推广? 您反对将您的个人信息用于向您营销或作为我们业务活动的一部分进行处理的权利。
我们将仅使用您的个人信息为您注册 OUPblog 文章。